द्वितीयोऽध्यायः – साङ्‍ख्य योगः श्लोकाः १–१०

सञ्जय उवाच
sañjaya uvāca
Sanjaya said:
Subject: Grief Stricken
तं तथा कृपयाविष्टमश्रुपूर्णाकुलेक्षणम्।
विषीदन्तमिदं वाक्यमुवाच मधुसूदनः॥२-१॥
taṁ tathā kṛpayāviṣṭamaśrupūrṇākulekṣaṇam|
viṣīdantamidaṁ vākyamuvāca madhusūdanaḥ||2-1||
To him (Arjuna) who was thus overwhelmed with pity and despondency and (his) eyes filled with tears, Madhusudana (Lord Krishna), said these words:
Lesson: Give consolation to a grief stricken person.

श्रीभगवानुवाच।
śrībhagavānuvāca|
Lord Krishna said:
Subject: Mystery of Despondency
कुतस्त्वा कश्मलमिदं विषमे समुपस्थितम्।
अनार्यजुष्टमस्वर्ग्यमकीर्तिकरमर्जुन॥२-२॥
kutastvā kaśmalamidaṁ viṣame samupasthitam|
anāryajuṣṭamasvargyamakīrtikaramarjuna||2-2||
O Arjuna, from where you had this ignorance (impure thought) at this critical moment. Neither noble persons behave like this, nor does this lead to heaven or to name and fame.
Lesson: Try to trace the cause (mystery) of despondency before giving consolation to a despondent.

Subject: Poignant Words
क्लैब्यं मा स्म गमः पार्थ नैतत्त्वय्युपपद्यते।
क्षुद्रं हृदयदौर्बल्यं त्यक्त्वोत्तिष्ठ परंतप॥२-३॥
klaibyaṁ mā sma gamaḥ pārtha naitattvayyupapadyate|
kṣudraṁ hṛdayadaurbalyaṁ tyaktvottiṣṭha paraṁtapa||2-3||
Therefore, yield not impotence, O Partha.It does not behove of you. Cast off this trifling weakness of your heart. Stand up for the battle, O Scorcher of enemies!
Lesson: To inspire a timid and despondent person use poignant words.

अर्जुन उवाच।
arjuna uvāca|
Arjuna said:
Subject: False Ego
कथं भीष्ममहं साङ्ख्ये द्रोणं च मधुसूदन।
इषुभिः प्रतियोत्स्यामि पूजार्हावरिसूदन॥२-४॥
kathaṁ bhīṣmamahaṁ sāṅkhye droṇaṁ ca madhusūdana|
iṣubhiḥ pratiyotsyāmi pūjārhāvarisūdana||2-4||
How, O Madhusudana, shall I fight against Bhisma and Drona with arrows in the battle? (Because), O Killer of Enemies, both are adorable (to me).
Lesson: A person having false ego considers himself as a principal doer. He wants to claim credit for the entire outcome.

Subject: Faulty Judgment
गुरूनहत्वा हि महानुभावान्
श्रेयो भोक्तुं भैक्ष्यमपीह लोके।
हत्वार्थकामांस्तु गुरुनिहैव
भुञ्जीय भोगान् रुधिरप्रदिग्धान्॥२-५॥
gurūnahatvā hi mahānubhāvān
śreyo bhoktuṁ bhaikṣyamapīha loke|
hatvārthakāmāṁstu gurunihaiva
bhuñjīya bhogān rudhirapradigdhān||2-5||
It would be better to live on alms in this world than to slay great persons like our teachers. Even though they desire worldly pleasures (they have assembled at the battle field with the desire of worldly pleasures) but, they are our teachers (superiors). By slaying them whatever wealth and worldly pleasures we shall be enjoying, that would be stained with (their) blood.
Lesson: Sentiments cloud ones understanding when he misreads a situation.

Subject: Confused Mind
न चैतद्विद्मः कतरन्नो गरीयो
यद्वा जयेम यदि वा नो जयेयुः।
यानेव हत्वा न जिजीविषामः
तेऽवस्थिताः प्रमुखे धार्तराष्ट्राः॥२-६॥
na caitadvidmaḥ kataranno garīyo
yadvā jayema yadi vā no jayeyuḥ|
yāneva hatvā na jijīviṣāmaḥ
te’vasthitāḥ pramukhe dhārtarāṣṭrāḥ||2-6||
We do not know what we should do and what not to do. Whether we shall conquer them or they shall conquer us. All those sons of Dhritrastra, after slaying whom we do not wish to live, are standing before us in confrontation.
Lesson: With confused mind, one can not decide what is right or wrong (what should be done and what should not be done).

Subject: Confusion and Helplessness
कार्पण्यदोषोपहतस्वभावः
पृच्छामि त्वां धर्मसंमूढचेताः।
यच्छ्रेयः स्यान्निश्चितं ब्रूहि तन्मे
शिष्यस्तेऽहं शाधि मां त्वां प्रपन्नम्॥२-७॥
kārpaṇyadoṣopahatasvabhāvaḥ
pṛcchāmi tvāṁ dharmasaṁmūḍhacetāḥ|
yacchreyaḥ syānniścitaṁ brūhi tanme
śiṣyaste’haṁ śādhi māṁ tvāṁ prapannam||2-7||
I have forgotten my Dharma (duty) because I have been overpowered by the weakness of pity and delusion. Tell me decisively what is good for me in this situation. I ask you. Advise me. I am your disciple. I have taken refuge in you.
Lesson: Confused and helpless people take refuge in divine power or they consult the men of intellect.

Subject: Worldly Wealth
न हि प्रपश्यामि ममापनुद्याद्
यच्छोकमुच्छोषणमिन्द्रियाणाम्।
अवाप्य भूमावसपत्नमृद्धं
राज्यं सुराणामपि चाधिपत्यम्॥२-८॥
na hi prapaśyāmi mamāpanudyād
yacchokamucchoṣaṇamindriyāṇām|
avāpya bhūmāvasapatnamṛddhaṁ
rājyaṁ surāṇāmapi cādhipatyam||2-8||
I do not think, even if I acquire unrivalled dominion on this prosperous earth and also gain absolute sovereignty over the God’s kingdom, it would remove this sorrow ( which is) burning (drying up ) my senses.
Lesson: Internal unease can not be eased by the acquisition of worldly wealth.

सञ्जय उवाच।
sañjaya uvāca|
Sanjay said:

Subject: Confused Person
एवमुक्त्वा हृषीकेशं गुडाकेशः परंतपः।
न योत्स्य इति गोविन्दमुक्त्वा तूष्णीं बभूव ह॥२-९॥
evamuktvā hṛṣīkeśaṁ guḍākeśaḥ paraṁtapaḥ|
na yotsya iti govindamuktvā tūṣṇīṁ babhūva ha||2-9||
Having spoken thus to Hrsikesa, Gudakesa (Arjuna), the destroyer of ignorance and slayer of enemies, said to Krishna, O Govinda, “I shall not fight” and he became silent.
Lesson: A confused person, how so ever empowered he may be, becomes indolent.

Subject: Man of Wisdom
तमुवाच हृषीकेशः प्रहसन्निव भारत।
सेनयोरुभयोर्मध्ये विषीदन्तमिदं वचः॥२-१०॥
tamuvāca hṛṣīkeśaḥ prahasanniva bhārata|
senayorubhayormadhye viṣīdantamidaṁ vacaḥ||2-10||
Thereafter, O Dhritrastra, the descendent of Bharata dynasty, in the midst of two armies Hrsikesa, as if smiling spoke these words to Arjuna who was overcome by despondency.
Lesson: Man of wisdom treats confused and ignorant persons with simplicity, ease and compassion.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: